cid

commissaire inspector dottore

a bibliography of detective-inspector novels


p.d. james

the dalgliesh series

Cover Her Face. London: Faber, 1962.
 ∴  Ein Spiel zuviel. Translated by Wolfdietrich Müller. Tübingen: Wunderlich, 1980.
 ∴  Copritele il volto. Translated by Marco Buzzi. In Per cause innaturali. Milano: Rusconi, 1980.
 ∴  A visage couvert. Translated by Denise Meunier. Paris: Fayard, 1989.
 ∴  Cubre tu rostro. Translated by Clotilde Rezzano de Martini. Buenos Aires: Vergara, 1991.
 ∴  Slut hennes ögon. Translated by Inger Fahlander. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 1991.
 ∴  Cubridle el rostro. Translated by Maria Eugenia Ciocchini. Barcelona: Plaza & Janés, 1998.
 ∴  Zakryjcie jej twarz. Translated by Barbara Kopec-Umiastowska. Warszawa: Buchmann, 2012.

A Mind to Murder. London: Faber, 1963.
 ∴  Eine Seele von Mörder. Translated by Thomas Schlück. Tübingen: Wunderlich, 1976.
 ∴  Una mente per uccidere. Translated by Lydia Lax. In Per cause innaturali. Milano: Rusconi, 1980.
 ∴  Med kniven i hjertet. Translated by Ib Christiansen. København: Forum, 1985.
 ∴  Une folie meurtrière. Translated by Françoise Brodsky. Paris: Fayard, 1988.
 ∴  Un impulso criminal. Translated by Roser Berdagué Costa. Barcelona: Versal, 1988.
 ∴  Mord i sinnet. Translated by Inger Fahlander. Stockholm: Wahlström, 1989.
 ∴  Í vígahug. Translated by Álfheiður Kjartansdóttir. Reykjavík, 1990.
 ∴  Zmysl zabijania. Translated by Roman Palewicz. Warszazwa: Prószynski i S-ka, 1997.

Unnatural Causes. London: Faber, 1967.
 ∴  Unaturlie årsager. Translated by Poul Ib Liebe & K. Vestergaard. København: Rosenkilde, 1978.
 ∴  Per causi innaturali. Translated by Anna Solinas. In Per cause innaturali. Milano: Rusconi, 1980.
 ∴  Ein unverhofftes Geständnis. Translated by Sibylle Hunzinger. Berlin: Aufbau, 1985.
 ∴  Sans les mains. Translated by Lisa Rosenbaum. Paris: Mazarine, 1987.
 ∴  Muertes poco naturales. Translated by Margarita Cavándoli. Barcelona: Edhasa, 1989.
 ∴  Onaturlig död. Translated by Inger Fahlander. Stockholm: Wahlström, 1989.
 ∴  Z nienaturalnych przyczyn. Translated by Barbara Kopec. Warszawa: Prószynski i S-ka, 1995.

Shroud for a Nightingale. London: Faber, 1971.
 ∴  Döden går ronden. Translated by Helena Kahn. Stockholm: Wahlström, 1977.
 ∴  Tod im weissen Häubchen. Translated by Wolfdietrich Müller. Tübingen: Wunderlich, 1978.
 ∴  Mortaja para un ruiseñor. Translated by Anibal Leaf. Buenos Aires: Vergara, 1979.
 ∴  Scuola per infermiere. Translated by Giovanni Piccioni. Milano: Rusconi, 1987.
 ∴  Døde nattergale. Translated by Ib Christiansen. København: Forum, 1988.
 ∴  Muertres en blouse blanche. Translated by Michèle Hechter. Paris: Fayard, 1988.
 ∴  Calun dla pielegniarki. Translated by Blanka Kuczborska. Warszawa: Baobab, 2004.

The Black Tower. London: Faber, 1975.
 ∴  Det svarta tornet. Translated by Helena Kahn. Stockholm: Wahlström, 1976.
 ∴  La torre nera. Translated by Anna Solinas. Milano: Rusconi, 1981.
 ∴  La torre negra. Translated by Dolores Sierra. Buenos Aires: Vergara, 1981.
 ∴  Der schwarze Turm. Translated by Doris Kornau. Tübingen: Wunderlich, 1982.
 ∴  Det sorte tårn. Translated by Ib Christiansen. København: Forum, 1986.
 ∴  Meurtre dans un fauteuil. Translated by Lisa Rosenbaum. Paris: Mazarine, 1986.
 ∴  Czarna wieza. Translated by Zbigniew Bialas. Katowice: Ksiaznica, 1993.

Death of an Expert Witness. London: Faber, 1977.
 ∴  Ett expertvittnes död. Translated by Lars Gustav Hellström. Stockholm: Wahlström, 1978.
 ∴  Mord på laboratoriet. Translated by Poul Ib Liebe & G. Vestergaard. København: Rosenkilde, 1979.
 ∴  Tod eines Sachverständigen. Translated by Wolfdietrich Müller. Tübingen: Wunderlich, 1979.
 ∴  Muerte de un forense. (Alternate titles: La muerte de un testigo, Declaración peligrosa.) Translated by Dolores Sierra. Buenos Aires: Vergara, 1979.
 ∴  Morte di un medico legale. Translated by Anna Solinas. Milano: Rusconi, 1984.
 ∴  Mort d'un expert. Translated by Éric Diacon. Paris: Fayard, 1989.
 ∴  Smierc kazdego dnia. Translated by Joanna Ociepka. Katowice: Ksiaznica, 1996.

A Taste for Death. London: Faber, 1986.
 ∴  Indviet til mord. Translated by Ib Christiansen. K&oslbenhavn: Forum, 1987.
 ∴  Un certain goût pour la morte. Translated by Lisa Rosenbaum. Paris: Mazarine, 1987.
 ∴  Un gusto per la morte. Translated by Ettore Capriolo. Milano: Mondadori, 1987.
 ∴  Sabor a muerte. Translated by Esteban Riambau. Barcelona: Versal, 1987.
 ∴  Smak för döden. Translated by Elsa Svenson. Stockholm: Wahlström, 1987.
 ∴  Der Beigeschmack des Todes. Translated by Georg Auerbach. München: Droemer, 1988.
 ∴  Heltekinn. Translated by Álfheiður Kjartansdóttir. Reykjavík: Mál og Menning, 1988.
 ∴  Przedsmak smierci. Translated by Lukasz Nicpan. Katowice: Ksiaznica, 1994.

Devices and Desires. London: Faber, 1989.
 ∴  List og længsler. Translated by Ib Christiansen. København: Forum, 1990.
 ∴  Par action et par omission. Translated by Denise Meunier. Paris: Fayard, 1990.
 ∴  Vorsatz und Begierde. Translated by Georg Auerbach & Gisela Stege. München: Droemer, 1990.
 ∴  Una notte di luna per l'ispettore Dalgliesh. Translated by Roberta Rambelli. Milano: Mondadori, 1990.
 ∴  Intrigas y deseos. Translated by César Aira. Buenos Aires: Vergara, 1990.
 ∴  Böjelser och begär. Translated by Elsa Svenson. Stockholm: Wahlström, 1990.
 ∴  Intrygi i zadze. Translated by Andrzej Ziembicki. Katowice: Ksiaznica, 1992.

Original Sin. London: Faber, 1994.
 ∴  El pecado original. Translated by Jorge Luis Mustieles. Barcelona: Ediciones B, 1994.
 ∴  Arvsynd. Translated by Gunilla Lundborg. Stockholm: Wahlström, 1994.
 ∴  Arvesynd. Translated by Ulla Warren. København: Forum, 1995.
 ∴  Péché originel. Translated by Denise Meunier. Paris: Fayard, 1995.
 ∴  Wer sein Haus auf Sünden baut. Translated by Christa E. Seibicke. München: Droemer, 1995.
 ∴  Morte sul fiume. Translated by Luciana Crepax. Milano: Mondadori, 1995.
 ∴  Grzech pierworodny. Translated by Jacek Makojnik. Warszawa: Swiat Ksiazki, 1999.

A Certain Justice. London: Faber, 1997.
 ∴  En form for retfærdighed. Translated by Jette Røssell. København: Forum, 1998.
 ∴  Une certaine justice. Translated by Denise Meunier. Paris: Fayard, 1998.
 ∴  Una certa giustizia. Translated by Ettore Capriolo. Milano: Mondadori, 1998.
 ∴  Una cierta justicia. Translated by Eugenia Ciocchini. Barcelona: Ediciones B, 1998.
 ∴  Ett slags rättvisa. Translated by Gunilla Lundborg. Stockholm: Wahlström, 1998.
 ∴  Was gut und böse ist. Translated by Christa E. Seibicke. München: Droemer, 1999.
 ∴  Cierta clase de justicia. Translated by Teresa Arijón. Buenos Aires: Sudamericana, 1999.
 ∴  Ulomna reka sprawiedliwosci. Translated by Barbara Cendrowska. Warszawa: Bertelsmann, 2001.

Death in Holy Orders. London: Faber, 2001.
 ∴  Meurtres en soutane. Translated by Éric Diacon. Paris: Fayard, 2001.
 ∴  Morte in seminario. Translated by Annamaria Raffo. Milano: Mondadori, 2001.
 ∴  Muerte en el seminario. Translated by Eugenia Ciocchini. Barcelona: Ediciones B, 2001.
 ∴  Yttersta domen. Translated by Gunilla Lundborg. Stockholm: Wahlström, 2001.
 ∴  Tod an heiliger Stätte. Translated by Christa E. Seibicke. München: Droemer, 2002.
 ∴  Gejstlig død. Translated by Ulla Warren. København: Forum, 2002.
 ∴  La muerte toma los hábitos. Translated by Ernesto Montequin. Buenos Aires: Sudamericana, 2003.

The Murder Room. London: Faber, 2003.
 ∴  La stanza dei delitti. Translated by Grazia Maria Griffini. Milano: Mondadori, 2003.
 ∴  La sala del crimen. Translated by Ana Alcaina. Barcelona: Ediciones B, 2003.
 ∴  Mordsalen. Translated by Ole Steen Hansen. København: Forum, 2004.
 ∴  La salle des meurtres. Translated by Odile Demange. Paris: Fayard, 2004.
 ∴  Im Saal del Mörder. Translated by Christa E. Seibicke. München: Droemer, 2004.
 ∴  I mördarens rum. Translated by Ulla Danielsson. Stockholm: Wahlström, 2004.

The Lighthouse. London: Faber, 2005.
 ∴  Fyret. Translated by Ole Steen Hansen. København: Forum, 2006.
 ∴  Le phare. Translated by Odile Demange. Paris: Fayard, 2006.
 ∴  Brividi di morte per l'ispettore Dalgliesh. Translated by Grazia Maria Griffini. Milano: Mondadori, 2006.
 ∴  El faro. Translated by Francisco Rodríguez de Lecea. Barcelona: Bruguera, 2006.
 ∴  Wo Licht und Schatten ist. Translated by Ulrike Wasel & Klaus Timmermann. München: Droemer, 2007.
 ∴  Fyren. Translated by Ulla Danielsson. Stockholm: Wahlström, 2007.

The Private Patient. London: Faber, 2008.
 ∴  Une morte esthétique. Translated by Odile Demange. Paris: Fayard, 2009.
 ∴  Ein makelloser Tod. Translated by Walter Ahlers & Elke Link. München: Droemer, 2009.
 ∴  La paziente privata. Translated by Grazia Maria Griffini. Milano: Mondadori, 2009.
 ∴  Muerte in la clínica privada. Translated by Juan Soler. Barcelona: Ediciones B, 2009.
 ∴  Patienten. Translated by Ulla Danielsson. Stockholm: Wahlström, 2009.
 ∴  Ar for livet. Translated by Ole Steen Hansen. København: Forum, 2010.

top

home