cid

commissaire inspector dottore

a bibliography of detective-inspector novels


peter robinson

the alan banks series

Gallows View. Harmondsworth: Viking, 1987.
 ∴  Falle für Peeping Tom. Translated by Elke Bahr. Hamburg: Rowohlt, 1994. Reprinted as Augen im Dunkeln. Berlin: Ullstein, 2007.
 ∴  Entre las sombras. Translated by Claudio Molinari. Barcelona: RBA, 2007.
 ∴  Le voyeur du Yorkshire. Translated by Jean Esch. Paris: Librairie Générale française, 2007.
 ∴  Ur askan i elden. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Forum, 2017.

A Dedicated Man. London: Viking, 1988.
 ∴  Eine respektable Leiche. Translated by Elke Bahr. Hamburg: Rowohlt, 1994.
 ∴  Le rocher aux corbeaux. Translated by Henri Yvinec. Paris: Livre de Poche, 2006.
 ∴  La colina de los cuervos. Translated by Claudio Molinari. Barcelona: RBA, 2007.
 ∴  En hängiven man. Stockholm: Forum, 2019.

A Necessary End. Markham, ON: Viking, 1989.
 ∴  Ein unvermeidlicher Mord. Translated by Andree Hesse. Berlin: Ullstein, 2003.
 ∴  Matricule 1139. Translated by Henri Yvinec. Paris : Librairie générale française, 2007.

The Hanging Valley. Toronto: Viking, 1989.
 ∴  Verhängnisvolles Schweigen. Translated by Marie Eickhoff. Hamburg: Rowohlt, 1994.
 ∴  La vallée des ténèbres. Translated by Henri Yvinec. Paris: Librarie générale française, 2005.

Past Reason Hated. Toronto: Viking, 1991.
 ∴  In blindem Zorn. Translated by Andree Hesse. München: Ullstein, 2001.
 ∴  Noir comme neige. Translated by Jean Esch. Paris: Librarie Générale française, 2008.

Wednesday's Child. Toronto: Viking, 1993.
 ∴  Das verschwundene Lácheln. Translated by Andree Hesse. München: Ullstein, 2002.

Dry Bones That Dream. London: Constable, 1995.

Innocent Graves. Toronto: Viking, 1996.
 ∴  Der unschuldige Engel. Translated by Andree Hesse. Berlin: Ullstein, 2004.
 ∴  Groby niewinnych. Translated by Alina Siewior-Kus. Katowice: Sonia Draga, 2016.

Blood at the Root. New York: Avon, 1997.
 ∴  Das blutige Erbe. Translated by Andree Hesse. Berlin: Ullstein, 2005.
 ∴  Roten till det onda. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2011.

In a Dry Season. New York: Avon, 1999.
 ∴  Saison sèche. Translated by Dominique Rinaudo. Paris: Albin Michel, 2000.
 ∴  In einem heissen Sommer. Translated by Andrea Fischer. Berlin: Ullstein, 2001.
 ∴  W czas posuchy. Translated by Sylwia Twardo. Otwock: Pol-Nordicka, 2004.
 ∴  I en tør tid. Translated by Dorthe Stage. København: Rosenkilde, 2006.
 ∴  En ovanligt torr sommar. Translated by Annika Preis. Stockholm: Minotaur, 2014.
 ∴  Þurrviðri. Translated by Dagný Baldvinsdóttir. Mosfellsbær: Óðinsauga, 2018

Cold is the Grave. New York: Morrow, 2000.
 ∴  Froid comme la tombe. Translated by Valérie Malfoy. Paris: Albin Michel, 2001.
 ∴  Kalt wie das Grab. Translated by Susanne Aeckerle. Berlin: Ullstein, 2002.
 ∴  Kold er graven. Translated by Lisbeth Valentin Christensen. København: Rosenkilde, 2005.
 ∴  W mogile ciemnej. Translated by Sylwia Twardo. Otwock: Pol-Nordica, 2005.
 ∴  Kall som graven. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2008.

Aftermath. New York: Morrow, 2001.
 ∴  I ondskans spår. Translated by Karl G. & Lilian Fredriksson. Malmö: Minotaur, 2002.
 ∴  Beau monstre. Translated by Valérie Malfoy. Paris: Albin Michel, 2003.
 ∴  Wenn die Dunkelheit fällt. Translated by Andrea Fischer. München: Ullstein, 2003.
 ∴  Il camaleonte. Translated by Roberta Zuppet. Milano: Rizzoli, 2004.
 ∴  El camaleón. Translated by Claudio Molinari. Barcelona: RBA, 2004.
 ∴  Efterspil. Translated by Lisbeth Valentin Christensen. København: Rosenkilde, 2006.
 ∴  Kamaleon. Translated by Adam Olesiejuk. Katowice: Sonia Draga, 2013.

Close to Home. New York: Morrow, 2003.
 ∴  Ein seltener Fall. Translated by Andrea Fischer. München: Ullstein, 2003.
 ∴  L'été qui ne s'achève jamais. Translated by Valérie Malfoy. Paris: Albin Michel, 2004.
 ∴  Vicino al cuore. Translated by Elisa Narciso & Roberta Maresca. Milano: Rizzoli, 2005.
 ∴  El peso de la culpa. Translated by Claudio Molinari. Barcelona: RBA, 2005.
 ∴  Alt for tæt på. Translated by Juliane Wammen. København: Rosenkilde, 2006.
 ∴  Blisko domu. Translated by Radoslaw Madejski. Katowice: Sonia Draga, 2015.

Playing with Fire. New York: Morrow, 2004.
 ∴  En lek med eld. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2004.
 ∴  Ne jouez pas avec le feu. Translated by Pierre Reignier. Paris: Albin Michel, 2005.
 ∴  Kein Rauch ohne Feuer. Translated by Andrea Fischer. Berlin: Ullstein, 2006.
 ∴  Et spor af ild. Translated by Juliane Wammen. København: Bahnhof, 2007.
 ∴  Jugando con fuego. Translated by Claudio Molinari. Barcelona: RBA, 2007.
 ∴  Podpalacz. Translated by Pawel Cichawa. Katowice: Sonia Draga, 2013.

Strange Affair. London: Macmillan, 2004.
 ∴  En märklig affär. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2005.
 ∴  Eine seltsame Affäre. Translated by Andrea Fischer. Berlin: Ullstein, 2007.
 ∴  Étrange affaire. Translated by Valérie Malfoy. Paris: Librarie Générale Française, 2008.
 ∴  En personlig sag. Translated by Poul Bratbjerg Hansen. Københaven: Forum, 2010.
 ∴  Un caso extraño. Translated by Claudio Molinari. Barcelona: RBA, 2010.
 ∴  Niebezpieczny romans. Translated by Radoslaw Madejski. Katowice: Sonia Draga, 2015.

Piece of My Heart. New York: Morrow, 2006.
 ∴  En bit av mitt hjärta. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2006.
 ∴  Le coup au coeur. Translated by Valérie Malfoy. Paris: Albin Michel, 2007.
 ∴  Black Dog. Translated by Roberta Maresca. Milano: Rizzoli, 2007.
 ∴  In Sommer des Todes. Translated by Andrea Fischer. Berlin: Ullstein, 2009.
 ∴  Skrawek mego serca. Translated by Maria Stadniczenko-Wróbel. Katowice: Sonia Draga, 2010.
 ∴  Un trozo de corazón. Translated by Fernando G. Corugedo. Barcelona: RBA, 2012.

Friend of the Devil. New York: Morrow, 2007.
 ∴  I djävulens sällskap. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2007.
 ∴  Djævelens ven. Translated by Poul Bratbjerg Hansen. København: Forum, 2009.
 ∴  L'amie du diable. Translated by Valérie Malfoy. Paris: Albin Michel, 2009.
 ∴  Przyjaciólka diabla. Translated by Maria Stadniczenko-Wróbel. Katowice: Sonia Draga, 2009.
 ∴  Wenn die Dämmerung naht. Translated by Andrea Fischer. Berlin: Ullstein, 2010.

All the Colours of Darkness. London: Hodder, 2008.
 ∴  Wszystkie barwy mroku. Translated by Jerzy Rosól. In Bez sladu. Warszawa, 2009.
 ∴  Mökrets alla Färger. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2009.
 ∴  Toutes les couleurs des ténèbres. Translated by Valérie Malfoy. Paris: Albin Michel, 2010.
 ∴  Mørkespil. Translated by Poul Bratbjerg Hansen. København: Forum, 2011.

Bad Boy. London: Hodder, 2010.
 ∴  Bad Boy. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2010.
 ∴  Bad Boy. Translated by Marina Boraso. Paris: Albin Michel, 2011.
 ∴  Tracy. Translated by Poul Bratbjerg Hansen. København: Rosinante, 2012.
 ∴  Niebezpieczny chlopak. Translated by Marcin Roszkowski. Katowice: Sonia Draga, 2012.

Watching the Dark. London: Hodder, 2012.
 ∴  I mörkrets skugga. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2013.
 ∴  Ukryte w mroku. Translated by Adam Olesiejuk. Katowice: Sonia Draga, 2014.
 ∴  Face à la nuit. Translated by Marina Boraso. Paris: Librarie générale française, 2015.

Children of the Revolution. London: Hodder, 2013.
 ∴  Revolutionens barn. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Minotaur, 2014.
 ∴  Dziweci rewolucji. Translated by Pawel Korombel. Katowice: Sonia Draga, 2015.

Abbatoir Blues. London: Hodder, 2014.
 ∴  Mroczne miejsca. Translated by Katarzyna Petecka-Jurek. Katowice: Sonia Draga, 2017.

When the Music's Over. London: Hodder, 2016.
 ∴  När musiken tystnar. Translated by Carla Wiberg. Stockholm: Forum, 2016.
 ∴  Kiedy ucichnie muzyka. Translated by Zbigniew Kosciuk. Katowice: Sonia Draga, 2018.

Sleeping in the Ground. London: Hodder, 2017.
 ∴  Skuggan av tvivel. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Bonnier, 2017.

Careless Love. London: Hodder, 2018.
 ∴  Oförsiktig kärlek. Translated by Jan Malmsjö. Stockholm: Forum, 2018.

top

home